Pequeños detalles

Pequeños detalles, como el que a continuación comentaremos, son los que nos dan la verdadera medida de la solidaridad y cooperación intercomunidades, en especial, quiénes tienen transferidas ciertas competencias. Una vez obtenido el traspaso, la información pasa a ser de exclusivo dominio de la CCAA como si ésta ya no formara parte de España.

Un ejemplo: acuda usted al sitio de la DGT donde se informa de los puntos de control de velocidad y podrá comprobar las provincias que no aparecen en el listado [Ir a la información]. ¿Será que no hay instalados radares? Lo dudo.

O lean ustedes la última nota informativa de la DGT donde, por ejemplo, Cataluña no aparece por ningún sitio. Al parecer, coordinar, integrar y facilitar a los usuarios la información realtiva a los radares en misión imposible.

Por cierto, la web del Servei Català de Trànsit se encuentra solo disponible en catalán (yo al menos no he conseguido encontrar la versión en español).

 

35 respuestas

  1. 84330.- vitruvi dice:


    DGT? no me sea usted provinciano. Aquí tiene los de toda Europa: http://www.scdb.info/en/software-karte/
    Por cierto, la web se encuentra disponible en varias lenguas pero no en catalán, euskera, gallego, danés, húngaro, serbo-croata…

    pero si usted lo que queria era sólo los radares de Catalunya y en castellano yo se lo facilito tambien:
    http://www.gencat.net/transit/radars.htm

    Diccionario:
    Mapa : Mapa
    d’ubicació : de ubicación
    de : de
    radars: radares
    fixos : fijos (esta era la más complicada)
    automàtics : automáticos

    y es que no hay cómo tener estudios…

    propondré que la traduzcan al inglés. Los turistas también tienen derechos!!

    saludos

  2. 84409.- Monse Aladrén dice:


    ¡Qué humor, Vitrubi, de tan cosmopolitas estudios! Insuperable lo de que resulte innecesario escribir “ubicación, radares, automáticos y fijos” porque se escriba “ubicació, radars, automàtics y fixos”, mas no al revés…, y desternillante esa cachondada de ignorar la falta de información pública con una de las 2 lenguas oficiales correspondientes a sus ámbitos territoriales desde la Generalidad de Cataluña aunque preocupándose de hacernos notar extrañeza porque tal web (alemana) no informa en otras lenguas únicamente para ciertas zonas del Reino de España (co)oficiales: gracias por las risas veraniegas como éstas, que nunca vienen de sobra entre tanto sesudo crisisoflamarse. Que no decaiga.

  3. 84436.- Miguel Moliné (Autor del blog) dice:


    ¡Muy bueno, Vitruvi! No veas lo que me he reído :-)

    La crítica va dirigida en concreto contra la costumbre en este país de guardarse la información y de la falta de coordinación existente. No me refiero solo en el campo del asunto sino también en otros muchos como, por ejemplo, la Sanidad. No se porque llamamos “Comunidad Autónoma” a lo que en realidad no son sino taifas. Hemos vuelto a la Edad Media y lo peor es que no nos hemos enterado.
    Por cierto, para cultura el del concejal catalán que aparecía en su blog. Aún se puede ver en El Mundo. Sus disculpas me sirven de muy poco.

    Me olvidaba: lo de la página de Tráfico no iba por los radares sino por el hecho de que criticáis a una empresa alemana por no utilizar el catalán y vosotros mismos estáis en la misma situación desde el momento en que el español —tan oficial como el catalán— no aparece en las páginas de cientos de ayuntamientos y otros organismos oficiales.

  4. 84529.- vitruvi dice:


    lo de “la empresa alemana” no es por no utilizar el catalan (en su variente balear, en este caso…). debe haber miles de empresas que no lo utilizan, si no por publicar comentarios despectivos sobre la lengua y sus hablantes. Cosa de bastante mal gusto y bajo nivel cultural se haga sobre la lengua que se haga. vamos, cómo lo del cartelito de extremadura.

    sobre este tema, y ya que estamos de risas, este verano me he partido de risa al escuchar una conversación de turistas españoles en Budapest. Estaban indiganados porqué la carta del restaurante, que estaba en varias lenguas europeas e incluso en japonés, no estaba en castellano. La misma situación no se daria nunca en el caso de un catalan, o un danés, y es que tiene que ser muy duro para alguien al que le han inculcado una educación imperialista, que el último reducto del imperio que creia mantener (la “lengua española”) realmente no pinte nada en el mundo.
    Evidentemente, los indignados españoles no hablaban ninguna otra lengua, a diferencia del camareo que dominaba varias (lamentablemente entre ellas tampoco estaba el castellano…)
    Esta actitud que teneis los castellanohablantes de querer imponer vuestra lengua fuera de su dominio linguístico por una especie de convicción de superioridad moral, no os hace ningún favor.

  5. 84560.- Miguel Moliné (Autor del blog) dice:


    Empresa alemana: ¿no era por qué no empleaban la lengua catalana? Eso fue lo que leí en varios periódicos catalanes.

    Ejemplo de los turistas: tontos los hay en todos los sitios, pero al menos ellos no eran representantes de ningún partido político, no hicieron tales consideraciones arropados con las siglas de un partido político y no ostentaban el distintivo de cargo público como el del cartel.

    El hecho es el siguiente: la falta de coordinación y cooperación entre los diversos estamentos impide al ciudadano obtener información relevante de forma rápida y fácil.
    Más hechos: la mayoría de la información emitida por organismos públicos en Cataluña solo se publica en catalán. Sólo tienes que pasarte, por ejemplo, por cualquier Hospital para comprobarlo. Eso sí es imperialismo lingüístico.

    Nota: mañana, si el tiempo no lo impide, me voy de vacaciones :-)

  6. 84619.- vitruvi dice:


    pues no, seguro que no lo has leído en “el Mundo”?
    air france, pongamos por caso, no utiliza la lengua catalana (ni euskera ni gallego) y no pasa nada. el director de la empresa alemana (supongo que nos referimos a air-berlin) además de no utilizarla escribió un editorial en la revista de la compañia menospreciandola y insultando a los catalanohablantes. Todo esto a raíz de una carta del gobierno Balear, enviada a todas las compañias básicamente ofreciendo colaboración para que pudieran realizar las comunicaciones tambien en lengua catalana, cómo lo hacen normalmente con otras lenguas.

    “El Emperador aleman Carlos V, tambien rey de España, adoptó cuando fue coronado en 1519, la lengua española cómo lengua franca de su corte. La gente inteligente de su época no se sorprendió, ya que España era por aquellos tiempos un Imperio Mundial (…) la “Playa de Palma” ahora se llama “Platja de Palma” quando se pronuncia “Platscha”, te tienes que acostumbrar, pero ya no suena cómo la lengua de un imperio mundial.”

    en la viñeta que acompañaba el artículo, se lee en una presunta variante Bávara del aleman : cuando vengan a Baviera los cerdos de mierda de prusianos catalanes les haremos hablar bávaro. Cojones!

    http://www.vilaweb.cat/www/elpunt/noticia?p_idcmp=2885652

    Por otro lado:
    la mayoría de la información emitida por organismos públicos en España solo se publica en castellano. Sólo tienes que pasarte, por ejemplo, por cualquier Hospital para comprobarlo.
    Porqué esto no es imperialismo linguístico? porque teneis la conviccion de que vuestra lengua se encuentra en un estadio superior, que es normal que las cosas esten sólo en castellano pero que si estan en otra lengua esta debe estar siempre acompañada de la lengua superior.
    No tenemos ningún problema en que las cosas se traduzcan a los idiomas que haga falta. encontrarás muchas de esas webs municipales que citabas traducidas al castellano, al inglés y al alemán. Es normal si vivimos en gran medida del turismo. Pero si las autoridades deciden comunicarse con su población en una sóla lengua, es normal que sea la nuestra. No acostumbra a haber turistas en los hospitales. Ni se deja de atender a nadie por no saber el idioma del país. No encontrarás a ningun empleado en el hospital que no hable castellano. En cambio encontrarás a muchos que no hablan catalán. Pásate por un cuartel de la guardia civil, los juzgados o las delegaciones de hacienda y possiblemente no encontrarás a NINGÚN FUNCIONARIO que hable catalán (ni inglés) y las informaciones tambén en un sólo idioma.

    http://www.elperiodico.com/default.asp?idpublicacio_PK=46&idioma=CAS&idnoticia_PK=531823&idseccio_PK=1006

    El problema de los turistas no es sólo su concepción del mundo si no su monolingüismo militante, cuando hoy en dia, en europa (y el mundo en general), hasta el panadero habla inglés. Spain is diferent…

    en el tema de la coordinación estamos de acuerdo, lo que me sorprende es que lo limites al estado. Posiblemente porque totabia no hemos superado una concepción medieval del mundo. Cuando precisamente, cuando viajas por carretera, las fronteras (las aduanas…) ya no existen.
    La idea de un estado=una lengua=una bandera=unas administraciones coordinadas es una idea no sólo caduca, si no que impide que la humanidad avance.
    Tal vez la forma de la peninsula ibérica rodeada de mar y con pocos contactos con otras realidades, tiene algo que ver con esto.

    ale, buenas vacaciones. Y no te dejes el diccionario :)

  7. 84672.- Julián dice:


    Un saludo, amigos. Hacía algún tiempo que sólo pasaba por aquí para leer algunos artículos de la revista de prensa. Pero el descanso estival deja algo de tiempo para compartir una cerveza con los amigos ;-)

    Sólo una pequeña puntualización a vitruvi. No te falta razón en tus comentarios cuando resaltas el provincianismo del español. De hecho, es ahora cuando comenzamos a salir al extranjero en un número relativamente importante. Es lógico que en Praga se cuidara al turista francés, alemán o británico, por ceñirme a Europa; el español era tan escaso que el esfuerzo no debía compensar. Tal vez cambie en un futuro no muy lejano…

    Pero lo importante es decirte que estoy en total desacuerdo con el panorama que pintas en la administración catalana dependiente del estado (o no, como justicia). Recientemente tuve la oportunidad de comprobar cómo han dado sus frutos las políticas de normalización lingüística, y como los funcionarios de la Agencia Tributaria de Barcelona (si no pertenecían a las últimas promociones y soñaban todavía con regresar a su tierra) hablaban entre ellos, mayoritariamente, en catalán. Es más (y lo he corroborado), me informaron que la Agencia Tributaria ha ofertado cursos de gallego y catalán para funcionarios destinados en otras comunidades autónomas, en colaboración con la UNED.

    Se que es sólo un pequeño ejemplo, pero sin duda demuestra que tal vez estamos ya más cerca del siglo XV que del XII. En cualquier caso, veamos qué camino nos muestran flamencos y valones en esto de las identidades, federaciones, confederaciones, idiomas…

    Disfrutad del caluroso verano.


  8. Hombre Julián, me alegro de reencontrarte. Y me alegro de lo que me cuentas y sin duda este es el camino. La verdad es que intento pasarme por estas administraciones lo menos possible pero te conataré mis dos últimas experiéncias:
    1. Un juzgado (hace algunos años, no muchos): llevo al registro una solicitud y toda la documentación necesaria para subsanar una falta de ortografia en mi apellido. hago 3 horas de cola (no es ninguna exaeración) cuando finalmente llego a la ventanilla, al límite del horario de cierre, la funcionaria (bastante mayor), que hablaba catalán (!) me dice que no puede registrar una instancia en mi lengua. el argumento es que allí entran instancias muchos extranjeros y que no pueden admitir que cada cual escriba en lo que le de la gana. Que la vuelva a escribir cómo es debido y vuelva otro dia. Yo, que conocia la ley por encima y que tenia las orejas quemadas por una espera digna de un estado comunista en plena guerra fria monto el consiguiente “pollo” (soy una persona mas bien flemática). La funcionaria va a buscar a la juez, suponiendo que le daría la razón. Baja la juez (que no entendia el catalán) pero que se ve obligada a darmela a mi, puntualizando que cómo este papel no se sabe quien lo tendrá que leer… es preferible que adjunte una traducción para “agilitar” el trámite y que no se pierda el expediente en el servicio de traducción. La tube que hacer allí mismo.
    Doy por seguro que esta es una fase superada, pero el sólo hecho que un documento tenga que ser traducido (y por tanto interpretado) es discriminatorio para los ciudadanos que no usamos el castellano, aunque sólo sea por la dilatación del proceso. esto hace que, en temas de justicia, en los que normalemente se deciden cuestiones importantes para el administrado, por precaución (o sea por miedo), se use directamente el castellano, no sea que el juez sea de los “antiguos”.

    2. Voy al Notario para escriturar una propiedad. Hago la solicitud y entrego la documentación (todo en catalan). El dia de la firma me encuentro que la escritura, está redactada en castellano. En un castellano muy divertido ya que alguna expresiones del derecho civil catalán tienen difícil traucción al castellano, o simplemente estaban mal traducidas. Pido que, la escritura de mi propiedad, que pago bastante cara, por cierto (la escritura), se redacte en mi lengua. El Notario, muy educadamente, me dice que él no habla catalán y que, aunque tengo ese derecho, este trámite se podria demorar más de lo deseado. Evidentemente, me trago la escritura en castellano, cómo todo el mundo.

    Bueno, supongo que sólo son dos anécdotas, pero ilustran la dificultad que tenemos para desarrollarnos con “normalidad” en nuestro pueblo en nuestra propia lengua, especialmente con la administración del estado a la que tan generosamente contribuimos. No se cómo lo acabaran solucionando valones y flamencos, pero firmo dónde sea para disfrutar de su actual situación. O por lo menos de bilingüismo real.
    saludos y cuidado con las cervezas :)


  9. Evidentemente, amigo Vitruvi, esos casos que reflejas se repetirán más veces, aunque con seguiridad cada día serán menos habituales. Es necesario exigir la los notarios o registradores el dominio y uso de ambas lenguas. En los juzgados, en los ministerios en general, puntualmente hay que comprender que el funcionario que llega desde, pongamos, Guadalajara, no conozca la lengua y tarde bastante en familiarizarse con ella, pero no es óbice para que otros funcionarios de ese mismo servicio puedan atender al ciudadano que se exprese en catalán. Hace 30 años la cosa era muy diferente. Dentro de 30 debería estar normalizado.

    Yo no considero buena la situación belga actual. La inexistencia de una lengua compartida (o dos, no se tome el singular como algo determinante, lo esencia el el término “compartida”) está llevando hacia una ruptura entre ambas comunidades que no es realmente querida, según las encuestas, por la inmensa mayoría de belgas. Sipongo que en unos años habrá una reforma que les lleve a la confederación, y después se agotará esa vía y … Eso sí, flamencos y valones tienen una renta per cápita “algo” superior que los extremeños, se lo pueden permitir.

    Tengo cuidado con las cervezas … no vayan a acabarse y pase uno sed.

    Saludos.

  10. 84783.- vitruvi dice:


    la solución para estos problemas ya lo tiene la sociedad civil, el mes pasado atravesé 12 países europeos y no tuve (casi…) ninguna dificultad de comunicación. Porqué, no nos engañemos, en un mundo globalizado y una europa unida ya existe una lengua franca, que es el inglés. entonces, si yo no tengo problemas de comunicación con un valon y un flamenco, porqué los van a tener entre ellos? Para evitar tensiones políticas lo más práctico es despolitizar la erramienta (lengua) y usar una que tenga las mismas connotaciones para las dos partes. cada uno en su tierra que hable su lengua, y el inglés para todos. el esparanto era mejor solución, pero…

  11. 85487.- M.O. ( Abans Mediterranea Oberta) dice:


    Güenas vacaciones a todos.
    Que no se diga que no tenemos estudios ni “ducasion”.

  12. 85489.- M.O. ( Abans Mediterranea Oberta) dice:


    Que suerte teneís de hacer vacaciones en agosto.
    Vitruvi: tu no estarás de vacaciones, puesto que te vas a quedar sin mundo (territorial) no prensa mediática ?
    Bueno, una de esperanto popular, si me lo permitíis:
    a.- de como leer la prensa mediática:
    Cuando un titular del gobierno en economía dice: ” El efecto subpryme de la crisis en EEUU comportará una modificación en los hábitos de consumo” en España, cosa que nadie entiende cuando lee la premsa, me gustaría traducirlo a mi “esperanto” adaptado:

    A.1.1 “Pryme”: ratio utilizado para la solvencia de aquuellos a los cuales dan un crédito/prestamo.
    A.2.2 “Sub”: aquellos que están por debajo del ratio y que si no pagan lo concedido por quedarse en el paro están ” jodios”
    En terminología anglosajona son “subprime”. En castellano imperial “morosos” y en “esperanto popular” que todos entendemos ” pringaos”, es decir en su acepción más educada “engañados”.

    B.1.1.- “Habito”, según la RAE en unas de sus primeras acepciones es ” vestido o traje que cada persona usa según su estado, etc. …..”

    C.1.1.- Consumir: necesidad y o conveniencia de adquirir bienes para una determinada satisfacción personal ( esta es mía sin c.r., creo que esto último es copy raight)

    De lo que se deduce en lenguaje espenrantino polular ( popular de pueblo, ciudadano, caminante, etc., NO de PP), que la frase de referencia se tiene que leer en los siguientes términos:
    ” Los pringaos (engañados) no podrán comprarse ropa” en el último trimestre del año que estamos, aunque quizás la “modificación” se refiera a un cambio de talla.

    Que no es digui que no tenim estudis ¡

    See You ¡.
    Un saludo.

  13. 86262.- vitruvi dice:


    para el que le interese el tema del “nacionalismo lingüístico” le recomiendo esta entrevista con JC Moreno Cabrera, catedrático de ling¨´istica de la Universidad de Madrid.
    http://www.catradio.cat/reproductor/audio.htm?ID=272302
    es una entrevista bilingue, así que os va a encantar.
    venga, un esfuerzo de 20 minutitos ahora que estais de vacaciones.
    saludos

  14. 86338.- Mediosetino dice:


    Quienes olvidan la historia están condenados a repetirla; y leemos en La Vanguardia, sobre la trágica Osetia que acaba de ser asolada recientemente por sucesivos bombardeos desde Tiflis y Moscú = “El discurso georgiano de la época 1988-1991 (…) exigía una ‘regulación estatal de natalidad para la población no georgiana’ en la República, que el diario Kommunisti formulaba así: ‘para equilibrar la reproducción de determinadas naciones que viven en Georgia, habría que hacerles observar el límite de dos hijos y a quienes quieran una mayor reproducción se les debería ofrecer el derecho a asentarse fuera de la república’. Por esa misma época, el órgano de la Unión de escritores de Georgia formulaba así el programa nacional:

    ‘En Georgia no debe existir nada que no sea georgiano. El no georgiano es también georgiano en Georgia; debe saber hablar, escribir y leer en georgiano, debe educarse en literatura georgiana, debe simpatizar con el espíritu georgiano y, finalmente, no puede considerarse ciudadano de Georgia si carece de todo eso’…” [ http://www.lavanguardia.es/lv24h/20080815/imp_53520765372.html ]
    ¡Cómo me gustaría imaginar que lo anterior no fuera posible leerlo también, por aquí, en y para naciones no georgianas!

  15. 86358.- M.O. ( Abans Mediterranea Oberta) dice:


    Amic Vitruvi:
    Un deu ( en castellano un 10)a l´entrevista de Catalunyaradio.

    ¿ Serían capaces “sus senyorias” de El Congreso y El Senado de escucharla con la obligada atención que corresponde a sus cargos. Hay muchos que se duermen en las sesiones. ¡ que vergüenza ¡.

    A propósito: Miguel no nos ha invitado a la Expo.

    saludos a todos.


  16. dicen las malas lenguas que la Expo hace “aguas” :) seran comentarios malintencionados…

  17. 86591.- M.O. ( Abans Mediterranea Oberta) dice:


    Será por el Ebro que baja “crecio”.

    Pero me reafirmo: Miguel no nos ha invitado a la fiesta de su pueblo.

  18. 87789.- M.O. ( Abans Mediterranea Oberta) dice:


    Me reafirmo:

    El Sr. Miguel, aún no nos ha invitado a las fiestas y festejos de su pueblo.

  19. 88249.- M.O. ( Abans Mediterranea Oberta) dice:


    Que alguien baje el Video del Baron Alfonso Guerra en su arenga ” Se van a enterar” , dirigido a los nacionalistas y a a todo que se encontraba por el camino, incluído Don Mariano, emitido ayer en la CNN+, con motivo de la fiesta de la UGT en Asturias.
    Ni Marx ni Lenin, lo hicieron mejor.
    Saludos.


  20. Ved, pues, el ‘Sin dinero del Salario Mínimo pero sí para librar de impuestos al Patrimonio Máximo’ en ese video que tan bien nos ha señalado M.O…. y con la precisa glosa breve de jugosa documentación desde otro post en http://redforma.zoomblog.com/archivo/2008/09/09/

  21. 88293.- M.O. ( Abans Mediterranea Oberta) dice:


    Amiga Pilar:

    Interesante su entreda, pero en Estrasburgo, hace dos días “les han dado la razon” a los VASCOS y su Concierto Economico, por lo que que, ademas de recaudar y administrar sus impuestos,TAMBIEN pueden fijar su aplicación y beneficios derivados a su ciudadanía y empresas (I.S., Desgravaciones Fiscales, Etc., Subvenciones a la creación de empleo vía I.S., etc.), por lo que no deberán sufrir los problemas de la deslocalizacion de las multinacionales instaladas en dicho territorio.

    CATALUNYA, debe aprender de aquellos que le llevan 30 años de ventaja en el sistema de Financiación, siendo su privilegio sobrevenido y por casualidad, si no es así CATALANUYA, no tendrá un futuro cierto.

    M.O. DIXIT.
    Saludos


  22. Sabes perfectamente que he denunciado por pasiva y por activa los privilegios del País Vasco en particular y del sistema foral en general. Por desgracia, ahora estamos en un momento en el que todas las CCAA quieren mejorar su financiación y les importa un comino si es a costa de las demás. Mi punto de vista en este terreno es muy sencillo: o reformamos la constitución o estaremos siempre con las mismas cuestiones. Y cuando hablo de reforma me refiero de ir a un sistema federal. No confundir esta idea con las pretensiones catalanas porque éstas van en la dirección confederal.


  23. Invitación a la Expo:

    Seré sincero: ¡casi me la pierdo! Por fortuna, me regalaron un pase de prensa y puede ver casi todo aunque, eso sí, menuda paliza porque lo hice en solo dos días.

  24. 88349.- M.O. ( Abans Mediterranea Oberta) dice:


    Que bueno que viniste ¡ Amigo Miguel.

    Al hilo de tu entrada, hay un término muy de moda en gastronomía ( Ferrán Adrià y otros chefs principales ) que ellos llaman ” deconstruir “. ” Deconstruir “, en términos gastroómicos lo digo, parece ser que no implica romper nada, sino el volver a la base la materia prima de los alimentos y de la imaginación y el ingenio hacer algo exquisito, aunque debo advertir que yo no soy cocinero, por lo que siguiendo lo anterior, dirñia que la actual Constitución no se tendría de “Reformar” sino que se tendría de “Deconstruir”.

    Los estados “confederales” tipo USA, nacen de la suma y voluntad de un conjunto de los territorios que geograficamente los conforman, con el único interés de hacer fuerte la unión mayor de todos ellos, es decir el Estado, y se perfecciona su NORMA PRINCIPAL ( Constitución) con el paso del tiempo y la voluntad de los constituyentes. La Constitución americana, creo que no tiene más de una veintena de artículos ( 14 diría yo) y ‘ MAS DE DOSCIENTAS EMNIENDAS ‘ con su mismo rango constitucional. ¿ Quién no conoce la televisiva 5ª enmienda de no declarar en perjuicio propio ).

    Y es que la cuestión mayor para mí, es que esta constitución de plástico y cartón piedra desde el punto de vista de financiación autonomico ya comtempla la “confederación” con el Pais Vasco y Navarra, atribuyendoles desde la última sentencia de Estrasburgo ” capacidad normativa” en los impuestos.

    La Constitución es una Ley, y aquello de que todos somos iguales ante la Ley me genera dudas.

    En fin, es una reflexión tremendamente subjetiva.

    Un Abrazo.


  25. MO, quando quires “la tocas bien”.
    una abraçada.
    aniràs al mundial de castells? com està la plaça?

  26. 89108.- M.O. ( Abans Mediterranea Oberta) dice:


    Benvingut amic Vitruvi: No tens prou “Kurtura” mesetaria.”quando” se escribe “cuando” y la “ñ” “NY” como New York.
    Le pediré consentimiento al buen amigo Miguel para cambiar mi seudonimo ( creo que tambien se puede escribir “pseudonimo”, igual que también está aceptado “impreso” y/o “imprimido” ) por la famosa RAE, aunque ayer el PP y 4+ se “pasearon” con el tema de la lengua, es decir bilingüismo sin lingúismo catalán.

    Referent a allò de la plaÇa de braus, ya me resulta “pelín pesao a mi edad”: ¡ YA IBA A LOS 20 A SUFRIR ¡ ¡ Y VILAFRANCA GUANYARA¡ ¡ ¡¡¡¡¡¡ LA VERDA ES LA VERDA, AMIC ¡¡¡¡¡

  27. 89109.- M.O. ( Abans Mediterranea Oberta) dice:


    Buen Amigo Miguel:
    ¿ Podrías tu cambiarme el seudonimo/pseudonimo actual por : ” En català “NY” .

    Gracies anticipadas, mi buen Amigo.

    saludos a todos.

  28. 89111.- xuanabello dice:


    ¡A ver, si por favor, alguien recuérdales a las autoridades de Barcelona que si ‘Josep Lluis llámase así lo mismo en la China que aquí’ y al tantísimo tiempo Muy Honorable siempre dijéronle por todas las tierras castellanas D. Jordi Pujol, queda inculto -y grosero a esgalla- lo de hacerle descubrir lápidas al Rey donde una y otra vez leerase ‘Joan Carles I’!

  29. 89112.- M.O. ( Abans Mediterranea Oberta) dice:


    coNYo. : Esto promete ¡¡¡

  30. 89114.- En Català " NY" dice:


    Ondia ¡ funciona ¡ che ¡.
    La farem petar amb la “NY”

  31. 89121.- En Català "NY" dice:


    Amigo Julián: No te “vemos” en el bloq: Are you missing ? or Do you are missing ? o en KASTEYANO nacionalista: ” andestas ” ?
    Una ABRAÇADA, como dice el rivera ( sin mayúsculas) la “r”" en TL-5 los “herederos” de franco.
    Manda cohoone ¡.

  32. 89242.- En Català " NY" dice:


    Amigos TODOS:
    “sus” veo dispersos ante la crisis. Duvitativos ante el panorama actual y sin entradas que merezcan reflexion.

    Una de los PGE. ( Presupuestos Generales del Estado-2009):

    1.- Incremento del 6% a la Ley de Dependencia: ¡ No será posible ¡ no hay dinero en la caja. Esto tambien lo sabe Solbes.

    2.- Incremento de la proteccion al desempleo ?: tampoco hay dinero en Caja.

    FINANCIACION ?: Ahora viene la mía:

    CUALQUIER ACUERDO QUE CONSIGA CATALUNYA EN FINANCIACIACON SOLO SERA UN PAGARE A TRES (3) AÑOS COMO MÍNIMO. Y UNO TIENE SERIAS DUDAS QUE EL SUBSODICHO PARAGE SEA “BUENO” A SU VENCIMIENTO. POR LO TANTO MEJOR UN “PAPEL” DE MINIMOS ALTOS (MAXIMOS”),QUE UN PAGARE “SIN FONDOS”.

    Aviso a navegantes. Perdón, se me ha olvidado de pulsar la tecla de “Bloq-Mayusculas” y sin queriendo salióme todo en letra principal.

    Saludos.

  33. 89254.- Paco Glez dice:


    ¿Cómo no andar ‘in dubio…’ si escandaliza que quien antes cotizó para ello cobre aquí subsidios del paro y se filtra globo sonda -desde cumbres en la UE- para que las gentes de a pie paguemos un 3% del PIB como sostén a grandes finanzas?
    .
    ¡Con solo un tercio de tal cifra -el 1%- podría pagarse una Pensión decente a toda la tercera edad que aun sigue, según cálculo editado por el Gobierno- sin tenerla en este Reino! ["Una Pensión Básica Universal mas digna para mayores de 65 años es posible, aquí ahora"] = http://www.nodo50.org/reformaenserio/ y http://redforma.zoomblog.com/archivo/2008/08/25/-La-Pension-Basica-mas-digna-y-Univers.html
    .
    Y todo lo que proponen es re-bajar más pagos al asalariado, con el argumento falaz (también desmentido por el mismísimo Ministerio de Trabajo y Seg. Social) de ser aquí ‘más caro’ => ver “El abaratamiento del despido”, por Juan Fco. Martín Seco, en http://www.estrelladigital.es/ED/08-10-01/43631.asp

  34. 89279.- En Català "NY" dice:


    Buen fin de setmana a todos, que esta ha sido dura.

    Un Abrazo

  35. 89339.- En Català " NY" dice:


    ¡ corralito ‘ corralito ‘ en la version argentina aplicado a la EspaNYa actual..
    Y sin decir MAS.

Dejar un comentario