Archivo etiqueta «Música»

jul 01 24

La traducción de una de mis canciones favoritas: The Sound of Silence (Simon y Garfunkel).

Hola oscuridad, mi vieja amiga,
he venido para hablar contigo de nuevo,
porque una visión, deslizándose silenciosamente,
me dejó su simiente mientras dormía.
Y la visión que quedó plantada en mi mente
aún permanece
dentro del Sonido del Silencio.

En inquietos sueños caminé a solas
por estrechas calles empedradas.
Bajo el resplandor de una farola
volví la cara hacia el frío y la humedad
y entonces mis ojos fueron apuñalados por el destello de una luz de neón
que rasgó la noche
y rozó al Sonido del Silencio.

Y bajo la desnuda luz pude ver
a diez mil personas o tal vez más.
Gente que charlaba sin hablar,
gente que oía sin escuchar,
gente que escribía canciones que ninguna voz jamás compartiría.
Y ninguno se atrevió a
perturbar el Sonido del Silencio.

Locos, dije, ¿no sabéis
que el silencio crece como un cancer?.
Oíd mis palabras que puede que os sirvan de lección.
Coged mis brazos para que os pueda alcanzar.
Pero mis palabras cayeron como silenciosas gotas de lluvia
y resonaron como un eco
en los pozos del silencio.

Y la gente se postró y se puso a rezar
ante el dios de neón que habían creado
Y el anuncio se encendía y se apagaba mostrando su mensaje
con las palabras que iba formando.
Y el anuncio decía: “Las palabras de los profetas están escritas en las paredes del metro
y en la entrada de las casas”.
Y susurró en el Sonido del Silencio.

Cultura/General 20 Comentarios

jun 01 15
  • Página simpática y curiosa sobre la España de los años 60-70: Dabadaba (dirección facilitada por MGarcía en el foro SidiDonSidi de Ramón Buenaventura)
  • Los barceloneses la conocen bien por escucharse en el 96.6 de la FM de su ciudad: La Hora del Blues
  • Entre los españoles abundan tópicos sobre América del Sur y del Centro. En general, tendemos a pensar que se trata de regiones pobres, asoladas por tornados y terremotos … Sin embargo, sus universidades son un ejemplo en la Red. Una sóla de ellas aporta más cultura que todas las españolas juntas. Y si no me creen, pueden comprobarlo en Lenguas y Culturas de Chile o en la Biblioteca Virtual (ambas de la Facultad Ciencias Sociales de la Universidad de Chile). Pueden visitar algunas de sus homólogas en España para comprobarlo: salvo información académica y auto-publicidad, no encontarán ni un sólo contenido cultural. Eso sí, podrán leer pomposas listas sobre proyectos de investigación a los cuales – desafortunadamente – nunca tendremos acceso a través de la Red. Lamentable.
  • Todo sobre los Beatles: The Spanish Beatles Page. Incluye las traducciones al español de la mayoría de sus canciones.
  • Una página fresca, fresca … Los villanos. Sólo una pista: pueden participar en concursos de cuentos. Y, valga la redundancia, no les cuento nada más.
  • Información completa y variada: Revista Globalización. Para estar al día sobre este fenómeno y sus consecuencias. Denso y completo me ha parecido, especialmente, el artículo “Mundialización, globalización y sistema capitalista” del número correspondiente al mes de enero.
  • La página de una excelente pintora: Carmen Aguado. De vez en cuando me da la lata con los problemillas de su librillo pero, todo sea dicho, me encanta ayudarle.

Cultura/General :: Cultura/Pensamiento , , No hay Comentarios