Bibliografía y glosario

BIBLIOGRAFÍA

AG SOLIMANE, Alhassane, y WALENTOWITZ, Saskia, Innän Kel Awal/Les Gens de la Parole disent. Proverbes touaregs de l'Azawagh, Kephalonia, 1996.
ALOJALY, Ghoubeid, Histoire des kel Denneg avant l'arrivée des Français, [Karl-G. Prasse, ed.] Akademisk Forlag, Copenhague, 1975.
- Lexique Touareg-Frangais, Akademisk Forlag, Copenhague, 1980.
BERNUS, E., Touaregs nigériens: unité culturelle et diversité régionale d'un peuple pasteur, ORSTOM [Mémoires, núm. 94], París, 1981.
- y BERNUS, S., Touaregs, Desjeux/L'Harmattan, París, 1983.
- y DUROU, J.M., Touaregs, París, 1996.
BERTAUX, P., África, desde la prehistoria hasta los estados actuales, Madrid, 1972.
BONTE, P., y CLAUDOT-HAWAD, H. [dir.], Elites du monde nomade touareg et maure, Institut de recherches et d'études sur le monde arabe et musulman, CNRS, Universités d'Aix-Marseille, 253 p. [Les Cahiers de I'IREMAM, 13/14], Aix-en-Provence, 2000.
BOREL, F., "Tambours et rythmes de tambours touaregs au Niger", Annales suisses de musicologie, Berna, 1981, núm. 1, p. 107-129.
- "Une tradition orale de classe chez les Touaregs du Niger", en SCHLECHTEN, Marguerite [ed.], Oralité: A propos du passage de l'oral á l'écrit, p. 77-99, Société suisse d'ethnologie. [Ethnologica Helvetica, 11], Berna, 1987.
- "Une vièle éphémére: l'anzad touareg du Niger", Cahiers de musiques traditionnelles (Ginebra, 2), p. 101-24 [Dosier ««Instrumental»»], 1989.
CASAJUS, D., La tente dans la solitude: la société et les morts chez les Touaregs kel Ferwan, Cambridge University Press, Cambridge, Londres, etc./Ed. de la Maison des Sciences de l'Homme, París, 1987. 390 p.
CHAKER, S. [dir.], Etudes touarégues: bilan des recherches en sciences sociales, Edisud/CNRS/IREMAMLAPMO, Aix-en Provence, 1988. 192 p. [Travaux et documents de l'IREMAM, 5].
CLAUDOT-HAWAD, H., Les Touaregs. Portraits en fragments, Edisud, Aix-en-Provence, 1993, 215 p.
- [dir.] Touaregs: Exil et résistance. Revue du Monde musulman et de la Méditerranée, 57, Edisud, Aix-en-Provence, 1990, 198p.
CREYAUFMüLLER, W., "Agades cross pendants: structural components & their modifications. Part 1", Ornament, 7 (2), 1983, p. 16-21, 60-61.
- "Agades cross pendants: structural components & their modifications. Part II", Ornament, 7 (3), 1984, p. 37-39.
- Das Agadeskreuz Strukturelle Bestandteile der Form der Schmuckanhänger vom Typus Agadeskreuz" und seiner Modifikationen, Verlagsbuhhandlung Creyaufmüller, Stuttgart, 1998, 106 p.
CUYPERS, Jan-B., Touareg, Musée Royal de l'Afrique Central, Tervuren, 1994.
DAYAK, M., Touareg, la tragédie, J.-CI. Lattès, París, 1992, 219 p.
DELAFOSSE, M., Haut Sénégal - Niger (Soudan Frangais), París, 1912.
DUDOT, B., "Notes sur la croix d'Agadez", Notes africaines, 68, 1955, p. 106-108. - "Nouvelles notes sur la croix d'Agadez", Notes africaines, 111, 1966, p. 100-103.
DUVEYRIER, H., Exploration du Sahara. Tome premier: les Touaregs du Nord, Kraus Reprint. Nendeln, Liechtenstein, 1973 (1864).
ÉTIENNE-NUGUE, J., y SALEY, M., Artisanats traditionnels: Niger, I.C.A./Harmattan, Dakar, 1987, 303 p. [cap. "Les Bijoux", p. 284-293].
FERNÁNDEZ MARTÍNEZ, V.M., Arqueología prehistórica de África, Madrid, 1996.
FOUCAULD, Père Charles de, Dictionnaire Touareg-Français, dialecte de l'Ahaggar, 4 vol., Imprimerie Nationale, París, 1951-1952.
GABUS, J., Sahara - Bijoux et techniques, La Baconnière, Neuchâtel, 1982, 508 p.
GARCÍA TOLSÁ, J., Navegantes y exploradores, Barcelona, 1958.
GAST, M., Moissons du désert. Utilisation des ressources naturelles en période de famine au Sahara central, París, 2000, 160p.
GöTTLER, G., Die Tuareg. Kulturelle Einheit und regionale Vielfalt eines Hirtenvolkes, DuMont Buchverlag, Colonia, 1989, 339 p.
IBN BATTUTA, A través del Islam, Madrid, 1981.
IBN JALDÚN, Introducción a la historia universal, México, 1977.
KI-ZERBO, J., Historia de África negra, Madrid, 1980.
LEÓN AFRICANO, J., Descripción de África y de las cosas notables que en ella se encuentran, Madrid, 1952.
LEUPEN, A.H.A., Bibliographie des populations touarégues (Sahara et Soudan centraux), Afrika-Studiecentrum, Leyde, 1978, 240 p.
LHOTE, H., Les Touaregs du Hoggar, Armand Colin, París, 1984, 255 p.
LOBSIGER-DELLENBACH, M., "La croix d'Agadez", Musées de Genéve, 72, 1967, p. 2-4.
LOUALI - RAYNAL, N. et al., Littérature orale touaregue. Contes et proverbes, L'Harmattan, París, Montreal, 1997.
MAUNY, R., "Une énigme non résolue: origine et symbolique de la croix d'Agadez", Notes africaines, 63, 1954, p. 70-79.
MECHERI-SAADA, N., Musique touarègue de l'Ahaggar (Sud algérien), Awal-L'Harmattan, París, 1994, 252 p.
MICKELSEN, Nancy R., "Tuareg jewelry", African Arts, 9 (2), 1976, p. 16-19.
N'DIAYE, B., Groupes ethniques au Mali, Bamako, 1970.
NICOLAISEN, Johannes e Ida, The pastoral Tuareg: ecology, culture and society, Thames and Hudson, Rhodos International Science and Art, 2 vol. (877 p.), Copenhague, 1997.
NICOLAS, F., Tamesna, Les loullemmeden de Test ou Touâreg «Kel Dinnîk», Cercle de T'âwa Colonie du Niger, Imprimerie nationale, París, 1950, 279 p.
NORRIS, H. T., The Tuaregs. Their islamic legacy and its diffusion in the Sahel, Aris & Phillips Ltd., Wilts (GB), 1975.
PANDOLFI, P., L'habitat du Hoggar: entre tente et maison, la hutte, Karthala, París, 1994, 111 p.
PRASSE, Karl-G., The blue people, Copenhague, 1995.
PRUSSIN, L., African nomadic architecture. Space, place and gender, Washington, 1995.
RASMUSSEN, S. J., Spirit Possession and Personhood among the Kel Ewey Tuareg, Cambridge University Press, Cambridge (GB), 1995, 178 p.
SCHIERNEL, Peter W., "The twofold roots of Tuareg charm-cases", Ornament, 9 (4), 1986, p. 54-7.
SPITTLER, G., Les Touaregs face aux sécheresses et aux famines. Les Kel Ewey de l'Aïr (Níger), Karthala, París, 1993, 420 p.
TSCHUDI, Y., Les peintures rupestres du Tassili-n-Ajjer, La Baconniére, Neuchátel, 1956. You, R., "Croix d'Agadez", Notes africaines, 66 (abril de 1955), p. 39.
ZELMAN, E. Vitta, Le croci dei Tuareg. La croce di Agades e le sue venti sorelle, Electa, Venecia, 1987, 82 p.
ZöHRER, L., "Die Metallarbeiten der Imohag (Tuareg) der Sahara", Beiträge zur Kolonialforschung (Berlín), Bd. IV

GLOSARIO

  • abago: red para proteger las ubres
  • abalbod: pequeño bolso de cuero
  • abayogh: odre para el agua
  • aberkaw: ternero
  • abora: sorgo
  • adad: dedo
  • adeffor: almohadón
  • adgag: calzones de piel
  • adowe: jerbo
  • afarag: cerca de plantas espinosas (por extensión huerto)
  • afazo: planta gramínea
  • aga: cazo de cuero para sacar agua del pozo
  • agamam: mascada de tabaco
  • aganba: venablo
  • agezeram: lagarto
  • agedid: pájaro
  • aghalla: recipiente con gollete para cebar a las jóvenes
  • aghan: cuerda
  • aghellus: biberón
  • aghezu: recipiente de madera
  • aghlal: valle, río
  • aghiwan: campamento
  • ais, pl. iggesan: caballo
  • ajed, pl. izedan: asno
  • akabar: cuenco de ordeñar
  • akal: país, territorio
  • akerwa: cordero
  • akh: leche
  • akli, pl. iklan: cautivo, sirviente
  • akolen: xero (ardilla de tierra africana)
  • albaza: cebolla
  • alem, pl. imenas: camello
  • alem n awen: camello de silla
  • alem n ageggi: camello de carga
  • alkez: pulsera cerrada
  • allagh: lanza metálica
  • alleshaw: pañuelo para la cabeza (mujeres)
  • amadal: suelo, arena
  • amagur, pl. imuga: camello (en dialecto tahaggart)
  • amajegh, pl. imajeghan: hombre noble, guerrero
  • aman: agua
  • amanzer: verde (color)
  • amenokal: jefe (de una confederación ettebel)
  • amghid, pl. imghad: tributario, vasallo
  • amis, pl. imnas: camello
  • amula: cucharón
  • anagad: parte del velo que cubre el rostro
  • anefed: encendedor
  • anesfada, pl. inesfadan: herrero al servicio de un jefe
  • aneslem, pl. ineslemen: religioso (islam)
  • anhi: proverbio
  • anu: pozo
  • anwar: odre para mantequilla
  • anzad, imzad: pelo, crines (por extensión, violín)
  • arar: escudo
  • aruku: albarda de camello
  • asahad: fuelle de fragua
  • asharegh: cebada
  • ashek: madera
  • atri: estrella
  • awal: palabra
  • awatay, pl. iwetyan: año
  • ayyor: luna
  • azawzawa: lima de artesano
  • azbeg: pulsera
  • azegiz: puñal de brazo
  • azel, pl. izelan: aire, canto
  • azenkad: gacela
  • azgar: buey
  • derogh: cobre
  • ebagez: dornajo, recipiente para los desperdicios
  • ebawen: bolso de piel
  • efagher: orinal
  • efaghern idi: dornajo para los perros
  • egashek: piel de cabra
  • eggur: chacal
  • egheyd, pl. igheyden: cabrito
  • ehaket: toldo de tienda
  • ejajouel: marca de ganado
  • ehan: casa, tienda, morada
  • ehan n esalan: tienda de esteras
  • ehelellu: mariposa
  • ekanaw, pl. ikanawan: alfarero
  • ekarban: choza de paja
  • ekrar, pl. ikraren: carnero
  • elelli, pl. ilellan: hombre libre
  • elis, pl. medden: hombre
  • elkeleb: taburete-banco de trabajo
  • elmoshi: cuchillo
  • elqama: trigo
  • emay: cuento
  • enad, pl. enaden: artesano (herrero)
  • enele: mijo (cereal)
  • esawey: arco (de viola de una cuerda)
  • esegeffi: embudo
  • esheg: toro
  • ettabu: estuche para el Corán
  • ettebel: tambor de jefatura (por extensión, jefatura)
  • ewarwar: estera lateral de una tienda
  • gozma: puñal de brazo
  • iblis: diablo
  • idi, pl. iyedan: perro
  • igagan: arcos de una tienda de esteras
  • iggi: enigma
  • ighemdan: pinzas
  • ikawalen: negro
  • iman: alma, vida
  • imellen: blanco
  • irwagh: amarillo
  • isek: cuerno (estuche de herramientas)
  • ishumar: parado (por extensión, exiliado)
  • izwagh: rojo
  • karandafi: rojo
  • Kel Ehad: "los de la noche"
  • Kel Essuf: "los del matorral" (= genios malignos)
  • Kel Tagelmust: "los del velo" (los tuareg)
  • Kel Tamasheq: tuareg
  • Kel Tenere: "los del desierto"
  • khomeïssa: joya formada por cinco rombos
  • madghar: cola
  • shatshat: decoración de plata de pequeño tamaño
  • shirawt: amuleto (de cuero, de plata)
  • shitek: estera-biombo
  • sonti: falta de respeto por las conveniencias (durante la comida)
  • taba: tabaco
  • tadaza: risa
  • tadebut: lecho
  • tadghaq: dialecto del Adagh (Malí)
  • tafadist: martillo
  • taferkast: mezcla de tierra y sal
  • tagaraygarayt: tuareg lullemmeden del Este (Níger)
  • tagda: lanza
  • tagelellet: círculo
  • tagelmust: velo para la cabeza
  • tagettawt: estaca de tienda
  • tageyt: palmera dum (Hyphaena thebaica)
  • taggalt: dote
  • taghat, pl. ulli: cabra (en general)
  • tagmert: caza
  • tahaggart: dialecto del Hoggar
  • tahardant: laúd de tres cuerdas de los herreros de Malí
  • tahawit: silla-palanquín para mujer
  • tahiast: silla de camello
  • taïalt: pintada
  • taïrt: dialecto del Ayr
  • takarakit: pudor, respeto
  • takarkart: polea (por extensión, pozo achicado a tracción animal)
  • takast n Bilma: pieza de sal de Bilma
  • takuba: espada
  • talemt, pl. tolamen: camello
  • talezdaq: palmera datilera
  • tamadent: rebaño
  • tamahaq, tamajaq, tamasheq: lengua de los tuareg
  • tamarwalt: conejo
  • tamenteka: tahalí, talabarte
  • tamesgrest: dialecto de los Kel Gress (Níger)
  • tamezzuq: oreja
  • tamtut: mujer
  • tamzak: silla de gala
  • tanefust: narración legendaria
  • tangalt: lenguaje alusivo
  • targa (árabe): probable región de origen de los tuareg (Fezzán libio)
  • targui (árabe): hombre tuareg
  • targuia (árabe): mujer tuareg
  • tasagnat: punzón
  • tasarut: llave
  • taseghfelt: candado
  • taseihat: bolsón para silla (de mujer)
  • taserret: surcos (de una hoja de espada)
  • tasghalt: collar
  • tashkute: sirvienta
  • tashokalt: cuchara
  • tast, pl. shitan o titan: vaca
  • tawellemet: dialecto de los lullemmeden (Malí y Níger)
  • tawinast: hebilla de cinturón (por extensión, joya de plata)
  • tawshit: tribu (familia)
  • tazawat: recipiente de madera (por extensión, tambor)
  • tazek: ordeño
  • tazgheyt: hoja de espada
  • tazolt: polvo de antimonio (khol)
  • tefert: recompensa
  • tefuk: sol
  • tegbest: danza sentada curativa
  • tehunt: peña, piedra, yunque
  • tekaffat: pulsera
  • telek: puñal
  • tellit: lunación
  • temsay: fuego, luz
  • tenad, pl. tenaden: artesana, zapatera
  • tenaleit: literalmente, "pequeño mijo" (por extensión, joya de plata)
  • tende: mortero (por extensión, tambor)
  • tesaweyt: poema, letra de canción
  • tesemt: sal
  • teyne: dátil
  • tezorey: hiena
  • tifinagh (pl.): símbolos de la escritura tuareg
  • tijikant: portaplatos
  • tilay, pl. ayfed: oveja
  • timakaten: brasas
  • ti-n-neghel: "la que es vertida" (técnica de la cera perdida)
  • tira: amuleto (dialecto del Hoggar)
  • tistant: hierro de marcar
  • tizabaten n duduan: anillo
  • tizabaten n temezzuq: arete
  • tomatun: tomate
  • tuareg (árabe): pl. de targui
  • zakkat: joya (colgante)
  • zennader: piedra de soldar