Mayo de 2004

FUENTE: Suplemento Babelia (29 de Mayo de 2004). Texto y enlaces por Josep M. Sarriegui.

Las fronteras de los diez nuevos países de la Unión europea siempre fueron quebradizas. Su literatura, en cambio, es la expresión de una profundidad cultural más robusta que sus límites geográficos.

  • http://www.epdlp.com/escritor.php?id=1989: El húngaro Sándor Márai, autor de gran acogida en España, encarna la peripecia de las fronteras quebradizas de Europa del Este. Su localidad, Kassa, era austrohúngara cuando nació, luego fue checoslovaca y hoy pertenece a Eslovaquia. En el sitio web de El Poder de la Palabra se puede leer, en castellano, fragmentos representativos de sus libros La herencia de Eszter, El último encuentro o La amante de Bolzano.
  • Los clichés de la memoria es un texto, en castellano, del dramaturgo polaco Tadeusz Cantor. Indaga sobre su concepción del teatro como lugar de la verdadera emoción. Publicado por la revista digital venezolana Drama Teatro.
  • Escrito de presentación, en español, del libro Literatura de la Isla de Chipre. Antología 18782003, de Nikiforos Nicolaides y Alejandro Zorbas, publicado en 2003 por la Universidad de Playa Ancha (Chile).
  • www.britishcouncil.org/arts-literature-klandestini.htm: Klandestini es un proyecto del British Council destinado a dar proyección a escritores mediterráneos. Culminará con un festival literario que tendrá lugar en Malta en noviembre de este año. De la literatura de dicho país, así como de la de Chipre, proporcionan (en inglés) amplia información en su sitio web, donde se recogen también poemas de algunos de los participantes en la iniciativa.
  • www.preseren.net/ang/default.asp: El poeta romántico France Preseren es una de las mayores leyenda literarias de Eslovenia. En este sitio web se ofrece abundante información sobre su vida y obra, incluyendo la traducción al inglés de bastantes de sus sonetos.
  • www.grinzane.net/P_BCWT_SPA.html: Página web en castellano del Centro Báltico para Escritores y Traductores (BCWT en sus siglas en inglés), situado en la isla sueca de Gotland. Estonia, Lituania y Letonia son tres de los países a cuyos literatos da acogida (becas incluidas) este centro internacional de trabajo y reuniones profesionales creado en 1993.
  • www.litcentrum.sk: Literárne Centrum, con versiones en francés e inglés, es un ambicioso proyecto del Ministerio de Cultura de Eslovaquia para difundir la literatura de su país.

Sitio dedicado a revelar como los antiguos arquitectos e ingenieros construían un obelisco, unos baños, un acueducto o poderosas armas de destrucción:

In the series, NOVA crews attempt to ferret out long-forgotten secrets of early architects and engineers. How did they design and erect the medieval war machines known as trebuchets? Egyptian obelisks? The Easter Island stone monoliths called moais? Roman baths? The rainbow bridges of ancient China?: Secrets of Lost Empires.

Protome de GrifoSi tuviera que recurrir a la Antigüedad para representar al Mal, no lo dudaría: elegiría un grifo y le colocaría el busto de ... (que cada cual imagine su demonio personal). A este protome de grifo, fabricado en oro batido, le faltan los cuernos, aunque todavía se distingue el arranque de los mismos. Este ser fabuloso ya aparece documentado en Mesopotamia desde la época Uruk, en la segunda mitad del cuarto milenio a.C. En el arte aqueménida, los grifos son utilizados frecuentemente como símbolos del mal y del caos, combatidos y vencidos en duelo por el rey.

Fuente: catálogo "7000 años de Arte Persa. Obras maestras del Museo Nacional de Irán"

Portal del European Journalism Centre con información sobre la estructura del mercado de los medios en diversos países europeos, principalmente en cuanto a prensa y medios audiovisuales. Se ofrecen también detalles sobre las respectivas políticas de cada país en cuanto a medios de comunicación, así como un listado de asociaciones profesionales, iniciativas (estatales y privadas) y fuentes de información sobre el sector en cada nación.