Arbor

Nota: Este archivo abarca los artículos publicados a partir del 1 de septiembre de 2009.

La traducción como manipulación histiográfica en el exilio: Análisis paratextual e intertextual de la Guerra Civil Española de Hugh Thomas

INTRODUCCIÓN

En los últimos años el campo de la traducción le ha dedicado una atención considerable a la influencia que ejerció la censura franquista en la traducción de textos subversivos. Muchos de estos estudios se centran en casos de manipulación y autocensura en textos literarios, tanto por parte de los traductores como del régimen (Sanz Gallego, 2013; Santaemilia, 2008; Lázaro, 2001). Sin embargo, durante la dictadura también se llevó a cabo la traducción de textos de otra índole. Tal es el caso de ciertas obras de carácter historiográfico y sus traducciones, que, tratando igualmente temas censurables para el régimen de Franco, hasta la fecha no han sido analizadas desde esta óptica.…  Seguir leyendo »